30 December, 2016

【旅。法】巴黎自然歷史博物館_古生物館

轉貼我自己另一個網誌的介紹 喵兒的地質筆記__見聞。牙慧。胡思: 【博館】巴黎自然歷史博物館_古生物館: 滿滿的、滿滿的、滿滿的骨頭! 這是走進巴黎 自然歷史博物館的古生物館第一眼的感想。 巴黎的 自然歷史博物館位在植物園內,各館各自獨立,就是要分別買票的意思。包括 礦物學與地質學館 、古生物 、演化館 、熱帶植物園、動物園等。這回先來介紹古生物館。

20 December, 2016

【旅。法】巴黎自然歷史博物館_礦物學與地質學館

轉自我的另個網誌 喵兒的地質筆記__見聞。牙慧。胡思: 【博館】巴黎自然歷史博物館_礦物學與地質學館: 一進到巴黎自然歷史博物館所在的植物園區,我就直奔礦物學與地質學館,然後大失所望。其實裡頭還是有很驚人的礦物,看了當然還是開心的,只是心中不斷浮起疑惑:就只有這樣?   在礦物學與地質學館最醒目的就是這一片以石英為主巨大的礦物標本展示

19 December, 2016

【旅。法】小巧別緻的香儂瑟堡 chateau de Chenonceau

羅亞爾河畔豎立著許多古堡,通常以古堡為目的的旅遊者會以都爾(Tour)為據點,交通上確實也比較便利。不過我們住奧爾良實在沒必要繞去都爾! 從奧爾良前往古堡,則往往需要轉車,不過只要看好時間也都還算便捷。(火車時刻可以參考SNCF官網,訂票可以參考之前這篇歐洲各國火車概覽)

之前在歐洲看過不少城堡,舉凡卡爾卡頌的壯闊、新天鵝堡的美麗...這回特別想選個小巧可愛的,因此就挑中了蓋在河上的香儂瑟堡,香儂瑟堡也是因此聞名的。不過對看遍城堡的歐洲人來說未必很有趣就是了... 香儂瑟堡就位在香儂瑟(Chenonceau)火車站旁,因此搭火車是最方便的選擇了,由奧爾良前往加轉車約僅一個半小時。不過香儂瑟車站是無人站,記得先買好回程車票唷!

在一片綠蔭中隱藏著售票口和紀念品店,以及我們唯一發現的洗手間!! 歐洲不少城堡是花園免費,城堡主體才要收費,不過這兒是統包價,為了避免有看沒有懂我們也租了語音導覽,加起來的門票是18歐! 後來發現簡介好好看的話其實也不用租語音導覽(泣)。簡介和語音都有中文。
優雅別緻的香儂瑟

06 December, 2016

【旅。法】奧爾良植物園 Park Floral (Orleans)

前面說了奧爾良不是觀光城市,但還是有些景點非常值得一遊。我最喜歡的地方是奧爾良南邊的植物園。佔地廣大(35公頃),人不太多,各式各樣的植物、從中間穿過的小河、花園、水鳥......構成了靜謐的世外桃源。
啊! 強調一下,這是法國的Orleans,要找美國New Orleans的請左轉。

羅亞爾河的支流Loiret流經植物園中央。
照片遠方河中小小的一團東西是一群紅鶴

22 November, 2016

【旅。法】奧爾良市區 Orleans

奧爾良Orleans,是位在法國中央省的首府,在巴黎南邊110公里。不是美國的新奧爾良啊! 不過美國New Orleans的確是由法國這裡來的名字。他不是個觀光城市,卻是我深愛的法國城鎮。有著他單純的可愛,治安也好。在法國期間,在奧爾良幾乎都是因為工作。對我來說在這裡是生活,不是旅行。
在橫跨羅亞爾河的百年古橋上眺望奧爾良市中心


由巴黎 Gare d'Austerlize車站搭火車前往只需約1個小時。奧爾良其實有兩個火車站,位於北邊的Les Aubrai離市區的Orlean Centre約3公里,雖然離市中心較遠,但其實位於火車的主線上,因此車班頗多。Orlean Centre則位於市區邊緣,較為方便。

17 November, 2016

【語。英法】Vinegar 醋是發酸的酒

文字中隱藏的化學玄機?

英文 Vinegar :醋
法文 vin 酒,通常是指葡萄酒而非其他酒類。
(如果要講其他酒類的話會直接用酒的名字)
         aigre 酸、苦
英文的醋結合了法文的「酒」和「酸」這兩個字,而法文中常將形容詞放在名詞後面,所以vinegar也就是酸掉的酒。
法文的醋當然就是vinaigre囉。



事實上,葡萄酒放久了真的會變酸。
酒精的化學式:C2H5OH
發酵後的酒,其中的酒精會轉變為醋酸和水:C2H5OH → CH3COOH + H2O 
說醋是發酸的酒,可是非常有根據的呢!

(一直沒空寫旅遊文啊...單字簡單多了 >< )

10 November, 2016

【語。英法】Dandelion-蒲公英是獅子的牙齒

Dandelion 是英文單字,意思是「蒲公英」
一片一片的小小蒲公英花辦,看起來像不像小牙齒呢?
法文中 Dents de lion 意思是獅子的牙齒
dent(s)     牙齒,複數直接加s
de            的,類似英文中of的用法
lion          跟英文一樣,就是獅子



英文的蒲公英,只要把法文獅子的牙齒中,dent的e改成a就可以了。這樣是不是很好記呢?
我每次看到蒲公英就想到獅子的牙齒,都會會心一笑呢。

【語。法】bonbon 好吃好吃的糖

常覺得法文是一種非常有邏輯的語言,所以偶爾就來個簡易教學吧
bon : 好
bonbon : 糖 
好吃好吃的東西,就是甜甜的糖果囉,有沒有覺得很簡單呢?
例句: J'aime les bonbon. 我喜歡(吃)糖果。

法國糖果地圖,好想吃啊! (圖片來源)